社区 发现 Amazon 客户在哪里,广告就要打到哪里——浅谈第二...
客户在哪里,广告就要打到哪里——浅谈第二语言在搜索流量中的应用
然而Lee也见过一些高人,全程不涉及产品,不涉及市场,只谈广告架构也能谈得头头是道。什么瀑布流权重流节奏流等等名词层出不穷,每个月都能整点新花样。对此我也看不懂我也不敢说,可能我真的跟不上时代了。
我一直以为能抛开产品和关键词只谈广告的,只有一种人可以做到,就是你非常非常非常有钱。
可以一铲子一铲子往锅炉里烧美金的那种。
我们回到正题,今天只讲关于广告里的一个很小的细节,跟人群语言有关。
今天心血来潮打开后台在看德国站的广告,发现一个campaign里的客户搜索词有很多是英文词,甚至出单超过了德语词本身。

然后Lee用工具(此处广告位招租)查了下这个类目的BSR的流量词,发现#1是德语大词,#2就是英文大词。Lee不死心,再用英文大词去搜索review,结果发现真的有很多Rezension aus Deutschland的评论里面包含了这个英文大词。

写到这里,聪明的读者应该能猜到原因是什么了,但是Lee当时脑子确实没转过来,问了几个朋友,发现这不是偶发现象,还是个普遍现象。而且他们更早注意到这个现象了,都见怪不怪了。
原因很简单,欧洲由于申根签(Schengen Visa)的原因,国与国之间的人员流动之频繁相当于我们的省与省之间的人员交流,所以一个英国人在德国旅游,工作,生活的概率远远高于我们的想象。同理,语言的交流也是,德国人会英文的概率就像我们会几句川普粤普一样不足为奇。那么在德国站碰到英文搜索词也能说的通了。
我想按这个逻辑,可以推理出英国周边的几个国家,比如法国站应该也会碰到英文搜索词(还未求证,欢迎打脸)
后来Lee猛然想到在美国站也遇到类似的情况:

Lee的团队之前做过西班牙裔占美国人口比例中的调研和预测,所以心安理得地接受西语在美国站搜索量上升的事实,甚至在美国站我们都正儿八经打过西语的大词了,不过换个思维方式,却没能举一反三用在欧洲站上。

纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。所幸领悟未晚。
既然结论是在任何一个国家,都存在用第二语言搜索的客户和流量。那么问题来了,我们能做什么?
我想很多人第一想到的就是在预算充足的情况下可以打第二语言广告。这点大家基本达成共识了。
但是埋词呢?
到这里很多人就犹豫了,包括群里的朋友也有不同意见,有一种看法是要维持标题的原汁原味。纯血日耳曼人才是坠好滴。
Lee的个人看法是,推词不埋词,事倍功半。不管这个词是英文的,还是德语的。
文案埋词,广告推词,自然位上升,这三者应该是三位一体的,少了前面二环,最后一环就是空中楼阁。
至于埋标题,还是五点,还是后台属性值,还是哪里,取决于你对这个词的流量看不看得上,以及这个词占位后对之前词的影响。
一句话总结,广告跟着客户走,客户在哪里,广告就要打到哪里。
今天的广告就讲到这里,谢谢!
Lee
2025.3.19
19 个回复
劳伦斯杨杨 - 亚马逊广告投放师
赞同来自: 不吃汉堡 、 Leeaandrew 、 梅老八 、 番茄番茄24 、 小狗也得吃饭 、 排骨莲藕汤 、 xuanyuxuan 、 迷途小文崽 、 稚气东来 、 Epicappuccino 、 JJJosie 、 羽中喜好摸鱼 、 roarhorse 更多 »
至于法语,可能是因为法国人都比较高傲,不屑于说英语,所以英语文化的入侵就少一些,这个有做法国站的卖家朋友可以验证下,也有可能是我的偏见。