你的浏览器禁用了JavaScript, 请开启后刷新浏览器获得更好的体验!
没有找到相关结果
Cedar·Zhu
赞同来自: 一年变大麦
关注问题
奇点出海
396 个文章, 451 人关注
小黄银站外
177 个文章, 195 人关注
跟着阿杜学跨境电商
572 个文章, 1068 人关注
牛牛站外
26 个文章, 37 人关注
跨境电商无涯说
576 个文章, 841 人关注
关于跨境电商亚马逊
171 个文章, 132 人关注
小北哥聊跨境
91 个文章, 82 人关注
招单猫跨境
240 个文章, 127 人关注
雪球站外推广
306 个文章, 416 人关注
巧豚豚 WOOT CN
207 个文章, 366 人关注
跨境电商人的科学世界, 真知、灼见,喜悦或快意的君子之争。 见智慧,见性情。
本站原创内容版权归作者和知无不言共同所有,未经本站许可,禁止以任何形式转载。
10 个回复
Cedar·Zhu
赞同来自: 一年变大麦
我觉得是没必要去除的。一是你的listing里应该不会显示这部分的图片吧,也就是说买家在收到货前是看不到这个标签的,选择的时候这方面是不构成干扰的。那么,等到他收到货用了以后会因为这个标签而选择退货吗?我觉得只要你的产品没有问题,大概率不会被退货,就算他是敌视中国产品的日本买家,只要不是那种特别极端的,最多也就是觉得碍眼所以把这个标签自己去掉,更别说那些不太考虑这点的买家了。
另一方面,这个标签本身是对产品的一个说明,包括材质、洗涤方式之类的信息都在上面,可能文字说明不能够理解,但是图像标识的说明是通用的,能对买家起到一定的指导作用,缺少了以后如果又没有别的说明,反倒像个三无产品,洗的时候也找不到说明,有什么问题可能也会首先觉得是产品制作工艺太差。所以说对于成品是没必要去除的,耗时耗力,效果可能还不是特别好。
(2)中文标签或者说明的影响大不大?
说实话是有的,说明书之类的尤为明显。但是这个是语言文化的差异,是我们从事这行肯定会遇到的,在出现问题之前就应该准备好。对于销往国外的产品,难道我们还拿中文的说明书给人家看?人觉得哪里有问题或者觉得面料不错想找一找同类,结果拿出说明书一看,全是中文,那人能不生气嘛。
有看到你把中文的说明书拿掉了,那么有没有放一份日文的进去呢?现在觉得这个标识不是很好,那有没有和工厂那里说好,下一批开始用日文的标识?几份文件翻译成日文的成本相对于销售来说,其实不是很高,但是解决了之后就可以一劳永逸,你也不用考虑这个问题,然后买家又能有自己能够看懂的说明讲解。
但是要注意翻译的时候一定要有专业性,之前的公司美国站有卖电器产品,我们配了说明书,工厂那里给的,全英文,包装也是找人设计的,有品牌标识,也是全英文。结果上架以后也有邮件和我们交流的时候说翻译有问题,看不懂,还把单词发过来问我们这是指产品的哪个地方。
(3)中文标识会影响销量吗?
基本没什么影响。就算你把它全换成日文的,买家也能知道这是中国的产品。公司有好几样产品,包括销量好和销量一般的,它们的QA里都有提到几个问题“这是哪里生产的”“这是不是中国的产品”,有的review和feedback里还会有类似于“Chinese Garbage”“Poor Chinese Product”这样的评价。像这样的评价出现其实我们还是挺高兴的,因为它们是肯定可以被删除的,完全没影响。
实际上正常你的买家最多把产地当做参考的一小点,优先级还很低,即便是在QA里出现了这样的问题,也有人比较激进的回复,但是只要不是质量、设计上的缺陷,对你的销量是不会有影响的。最终考察的还是你listing、产品图片、产品质量的优劣。
(4)日本人是不是对中国产品会排斥?
部分肯定是有的,尤其是这两年国外民粹主义抬头,又赶上今年大肆宣传“Chinese Virus”,你说所有人都保持理智,那是不可能的。但是扩大到日本网购买家整体,这方面的因素可以说没有,毕竟要恰饭的嘛。就像上面提到的,就算有人不理智,但是产品的质量和价格摆在那儿,终究还是会选择购买,更何况网购买了什么别人又不知道。