申请高级珠宝,提交表格后客服一直回复“ 镀金或金合金纯度超过 10K 的金属必须在列表标题和详细页面的其他部分清楚标明”。大佬看看要怎么修改才能过

发帖13次 被置顶2次 被推荐0次 质量分0星 回帖互动519次 历史交流热度3.75% 历史交流深度0%
下面是我提交表格填写的标题:
  • 18kt Rose Gold Wedding band for Women Men High Polished  Band Thumb Stackable Ring Comfort 
  • 999 24K Solid Gold Bracelet for Women Men  Traditional Lucky Jewelry Attract Wealth Good Luck
  • 18kt Yellow Gold Rings for Women  Knuckle  Finger Jewerly Stackable Rings Thin Band Rings
  • 18kt White Gold wedding ring – Lightweight, Durable Mens Rings or Wedding Band for Women, Polished Womens or Mens Wedding Band
  • Soild 18kt Rose Gold Hoop Earrings Chunky Hoop Earrings for Women | Thick Lightweight Trendy Gold Hoops
  • 950 Platinum Wedding Rings  Comfort Traditional Highly Polished Wedding Ring Plain Band

材料是rose gold,  yellow gold, 18K yellow gold, 18K white gold, 18K rose gold ,platinum-and-white-gold
这是客服的回复
1.png

 
拜托大佬看看要怎么修改才能过 。
 
已邀请:
匿名用户

匿名用户

赞同来自:

1. 产品标题中标注产品的材质和纯度,例如“镀金”或“18K金”;如果有镀金产品,标题应包含“Gold Plated”而不是“Solid Gold”。亚马逊对这种细节非常严格。
2. 在每个产品的详细描述中,确保进一步强调以下几点:

金属类型:明确说明产品是“Solid Gold”(实心金)还是“Gold Plated”(镀金),特别是在描述中增加一句,例如:“This product is made of solid 18K gold.”
纯度说明:如果产品是18K或24K金,详细描述应包含具体的纯度比例,例如“Made from 75% pure gold, commonly referred to as 18K gold.”
 
也可以联系账户状况专员和客服一并排查相关的修改方向。
匿名用户

匿名用户

赞同来自:

1. 产品标题中标注产品的材质和纯度,例如“镀金”或“18K金”;如果有镀金产品,标题应包含“Gold Plated”而不是“Solid Gold”。亚马逊对这种细节非常严格。
2. 在每个产品的详细描述中,确保进一步强调以下几点:

金属类型:明确说明产品是“Solid Gold”(实心金)还是“Gold Plated”(镀金),特别是在描述中增加一句,例如:“This product is made of solid 18K gold.”
纯度说明:如果产品是18K或24K金,详细描述应包含具体的纯度比例,例如“Made from 75% pure gold, commonly referred to as 18K gold.”
 
也可以联系账户状况专员和客服一并排查相关的修改方向。
要回复问题请先登录注册

加入卖家社群
关注公众号
加入线下社群
广告 ×
10s